quinta-feira, fevereiro 09, 2012

Mohammed Marmaduke Pickthall (MMP) o maior Tradutor do Alcorão do Mundo

Em  nome  de  Allah o Clemente e Misericordioso! Louvado seja Allah o Senhor dos Mundos, todas  as glórias são para Ele. O que  jamais  gerou ou  foi gerado. O Magnífico,  o Suficiente. Nossa Saudação  ao Profeta Muhammad SAAS, o último de seus mensageiros que revelou a Religião de Allah SW  para  toda  humanidade, Que a  paz, as  bênçãos  e  a misericórdia de Allah estejam com Ele, seus familiares, companheiros e seguidores até o Juízo Final.

Queridos Irmãos Muçulmanos e Caros Leitores!


Ao compilar essa matéria de hoje, nossa intenção foi comprovar que o Islamismo não se trata de uma religião exclusiva do povo árabe. E sim, revelada por Allah SW através do Rassulolah SAAS, para toda a humanidade. 

O Islamismo resgatou as práticas e a fé de Ibrahim(Abraão) AS e de todos os Profetas e Mensageiros que o precederam (Noé,Ismael,Isaque,Jacó,Moisés, Jesus e Mohammade SAAS, dentre tantos outros). Portanto não se trata de uma religião nova apesar de ser a última revelação entre a três Religiões Monoteísta ( Judaísmo, Cristianismo e Islamismo).

O artigo comprova ainda, que o Islam está ao alcance de todos. Desde que haja vontade e esforço para isso. O cidadão inglês, Mohammed Marmaduke Pickthall é um grande exemplo disso e seu testemunho de coragem, de fé e desprendimento dos antigos conceitos, deveriam se tornar uma regra para todos os seguidores do islamismo.

Peço desculpa aos leitores quanto a tradução. O texto original está em inglês e eu não sou versado nesse idioma, tampouco em idioma algum. Com a ajuda do nosso professor Google e meus parcos conhecimentos da língua portuguesa chegamos ao resultado abaixo. Que Allah SW aceite e compreenda nossa intensão de publicar essa obra.

Por Abu Tariq Hijazi
Arab News, 14 de julho de 2011

Uma das personalidades literárias mais corajosas da Grã-Bretanha, Mohammed Marmaduke Pickthall (MMP) nasceu em Londres em uma família cristã como William Pickthall em 7 de abril de 1875.

Sua mãe era Maria O'Brien. Seu pai, o Reverendo Charles Grayson Pickthall,morreu quando ele tinha apenas cinco anos. Em seus anos de escola, ele foi contemporâneo de Sir Winston Churchill em Harrow escola particular. Sua ascendência é atribuída a William, o Conquistador. Ele tinha mais de 30, quando eclodiu a Primeira Guerra Mundial.

Ele visitou a Turquia, Egito, Jordânia e Palestina, onde ele ganhou fluência na língua árabe. Ele estudou no Oriente e foi logo reconhecido como um estudioso do Oriente Médio. Ele era um forte defensor do califado otomano.

O ano de 1917 foi um ano de revolução na sua vida. Ao entregar uma palestra sobre o Islã e o progresso na Sociedade Muçulmana Literária em Notting Hill, oeste de Londres, em 29 de novembro de 1917, ele declarou publicamente sua conversão ao Islã. Ele não era um hipócrita. Ele acreditava no que ele disse e ele disse o que ele acreditava.

Muito em breve este jovem estudioso estimado por DH Lawrence, HG Wells e Froster EM tornou-se um líder entre o grupo emergente de muçulmanos britânicos.

Em 1919, MMP trabalhou para o Gabinete de Comunicação com sede em Londres islâmica que também publicou o semanário "Outlook muçulmano." Em 1920, ele deixou a Inglaterra para a Índia, onde permaneceu por 15 anos. Trabalhou como editor do Bombaim Crônicas por algum tempo.

Em 1925, foi oferecido a ele um emprego de diretor em uma faculdade de Hyderabad, que ele aceitou de bom grado. O maior Estado muçulmano da Índia foi criada em comandando uma área maior do que a Inglaterra com uma população de 12 milhões.

MMP considerava o Alcorão como a "Maravilha do Mundo." Ele se sentiu na obrigação de encontrar uma forma para que seus irmãos muçulmano o compreendesse mais intimamente. Então, para conhecer a beleza e a sabedoria do Alcorão com seus irmãos de língua inglesa, ele viajou ao encontro de Imãs reconhecidos internacionalmente, com a missão de traduzir o Alcorão Sagrado em Inglês.

Em 1928, ele tirou uma licença por dois anos e se dedicou totalmente à nobre causa , ele se tornou a glória do Sagrado Alcorão em linguagem bíblica clássica Inglesa e nomeou-o Alcorão Glorioso.

Para melhores esclarecimentos e para dar maior autenticidade a sua obra, ele viajou para o Egito e permaneceu lá por alguns meses e com a ajuda de Rashid Rida, encarregado do recrutamento e grande autoridade da Jamia Al-Azhar (Universidade) do Cairo, para sua tradução.

MMP tinha um profundo amor pela Palavra de Deus e observou que, enquanto ele tinha grande dificuldade em lembrar uma passagem em seu idioma nativo, o Inglês, ele poderia memorizar facilmente página após página do Alcorão em árabe, com a mais perfeita exatidão. 

Sua obra monumental da tradução foi concluída em 1930. E o "Significado do AlcorãoGlorioso por MMP" foi publicado pela Nizam de Hyderabad como um presente para a Ummah (Nação) muçulmana.

Ele foi saudado pelo Times Literary Supplement como "uma grande conquista literária."

MMP incentivou os muçulmanos "para manter a mensagem sempre em seus corações, e viver por ela." Em sua introdução aos capítulos, ele concentrou intensamente sobre a universalidade da Islã

Em 1939, Allen and Unwin publicou o trabalho Pickthall sob licença da Knopf, na Inglaterra. Mais tarde, Nasr completou uma edição de sua tradução com o texto árabe correspondente (Mushaf),dias após a sua partida definitiva da Índia.

Pickthall teve seu trabalho traduzido para vários idiomas. Em 1958 extratos foi traduzido para o turco, em Ancara. Outros extratos foram publicados por M. Cevki Alay e Kitabo Ali em Istambul, também na Turquia, no mesmo ano. Em 1964, foi traduzido para o Português em Moçambique e em 1960 uma edição trilíngue - Inglês, árabe e urdu, apareceu em Delhi.Também foi traduzido para o Tagalog, a língua nacional das Filipinas.

Em 1927, MMP assumiu o cargo de editor chefe da Revista "cultura islâmica", uma nova Revista trimestral publicada sob o patrocínio de Nizam de Hyderabad.

Em 1927 o comitê islâmico de Madras, Índia, o convidou, e ele proferiu oito palestras que estão incluídas na famosa coleção chamada "Khutbat Al Madras." Suas palestras sobre o Islã foram publicadas separadamente em 1961 sob o título de "O Lado Cultural do Islã " por Sheikh Mohammed Ashraf Publishers Lahore (a quem o escritor se reuniu em Hijaz). Sua palestra intitulada "A Tolerância no Islã" é uma maravilhosa obra erudita.

Este "Soldado da Fé" e "Servo do Islã" (como denominou em sua composição poética publicada em Cultura Islâmica). Após uma estadia de 15 anos na Índia retornou à Inglaterra em 1935.

Em 1936 ele se mudou para St. Ives, onde, morreu ainda moço com apenas 60 anos. Sua morte ocorreu em 19 de maio de 1936.

Que Allah SW tenha aceito seu trabalho, e o de todos os que trilham os caminhos determinados por Allah SW , Inshalllah!

Tradução: HAJJ HAMZAH ABDULLAH - O menor dos servos de Allah SW

Nenhum comentário: